Arrival of the Blue Birds

I have been wanting to capture a male red-flanked blutail this winter but haven’t had many chances for that. I must admit that I could have made more effort to try various locations. Now however, two male bluetails have recently arrived to a garden just a walking distance from my home. Perhaps the cold wave and snowfall that recently passed over Kanto region forced them to find new locations. There had already been three female bluetails in the same garden so it is understandable that arrival of the males have caused a lot of turmoil.

Yesterday, I followed a fight between a male and a female bluetail. So far the disputes I have seen, have been rather short lived, and ended up with one of the parties giving up the right to the territory. This time, neither of them seemed to be willing to give up, and the fighting went on for at least over an hour. Most of the time they were chasing each other high on the trees too far for my lens. Today, I heard from other photographers, the two males were fighting and I believe that in the coming weeks before they leave Tokyo, there will be some chasing back and forth every now and then.

A durian redstart that has been living in the garden all winter must have also have noticed the newcomers and seemed to be on high alert.

The flock of hawfinches in the garden were cautious as usual and would still not let me near, but some individuals showed some signs of loosing their shyness. I tried not to scare them away and photographed them from afar.

最近家の近くの庭園にオスのルリビタキ二羽がやって来ました。最近の寒波のせいで、新しい居場所を探し出したのではないでしょうかと思っています。同じ庭園に以前からメス三羽がいた為、対混乱になりました。昨日オスとメスの縄張り争いは一時間以上続いていました。今日はオス同士の争いがあった、と他のカメラマンから聞きました。しばらく住み着いているジョウビタキも新しいものに気づいていて、警戒しているように見えました。

シメの大半はは相変わらず警戒心が強いですが、一部は少しだけ人馴れして来た気がします。遠くから餌探しの様子を見守りながら写真を撮って見ました。



Red-flanked Bluetail, male ルリビタキ、オス

Red-flanked Bluetail, male ルリビタキ、オス

 
Red-flanked Bluetail, male ルリビタキ、オス

Red-flanked Bluetail, male ルリビタキ、オス

 
Red-flanked Bluetail, female ルリビタキ、メス

Red-flanked Bluetail, female ルリビタキ、メス

 
ルリビタキ、メス

ルリビタキ、メス

 
Red-flanked Bluetail, male ルリビタキ、オス

Red-flanked Bluetail, male ルリビタキ、オス

 
Daurian Redstart, male ジョウビタキ、オス

Daurian Redstart, male ジョウビタキ、オス

 
Hawfinch シメ

Hawfinch シメ

 
Hawfinch シメ

Hawfinch シメ

 

Let It Snow!

It snowed yesterday. Apparently, it was already third time this season to snow in Tokyo, but for me it was the first time to see any. I was hoping to capture birds in snowy landscape and rushed to my favourite garden. As soon as I arrived and took my gear out of my back bag a male red-flanked bluetail greeted me. He didn’t seem to be much bothered by my presence and let me photograph from rather close distance. There wasn't much snow at all and my model avoided the areas where the layer of snow was somewhat thicker. I bet it was easier to find food where the earth was not covered with snow.

I was also lucky to find a female red-flanked bluetail. She let me know of her presence by her call. Her territory is next to the male’s and the two bluetails often have territory disputes along the borderline of their territories. This time the male wasn’t close, so I didn’t get to witness any fighting. 

While it was still snowing, I went to see whether the Japanese apricot trees had reached full bloom yet and whether I could find any birds there. After some waiting a flock of Japanese tits and Japanese white-eyes arrived to savour of the blossoms, some of which were already in bloom. 

I managed to see a glimpse of a male daurian redstart as well. Usually they get accustomed to people very easily, but this one, despite of the fact that it has been in the garden for long time already, is still very skittish and flies away as soon as someone approaches it. 

I didn’t manage to capture the kind of images I was hoping for as the weather was a little too warm for snow to accumulate. I keep hoping to get some more snow this winter!


昨日雪が降って、所々ほんの少し積もったからカメラを持っていつものフィールドに行くことにしました。

着いたら、オスのルリビタキが直ぐに迎えに来てくれました。次第に人に慣れて来て、近い距離から撮れましたが、雪がもっと積もったところでは餌は見つかりにくいせいか、雪を避けているように行動していました。

鳥運が良いことにメスのルリビタキも見つけました。縄張りはオスの縄張りと隣接し、良く縄張り争いもあったが、今回はドラマチックなシーンに恵まれなかったです。

雪はまだ舞ううちに近くの梅林に行ってみました。梅の一部は綺麗に咲いていました。少し待ったところにメジロやシジュウカラの群れがやって来ました。オスのジョウビタキも一瞬顔を出しました。普段人懐っこい鳥ですが、この個体は中々人に慣れなくて、近づいたら、すぐに逃げます。

雪と鳥の共演を望んでいましたが、雪は思ったより少なかった為、思うような写真にならなかったです。今年の冬もう一度雪が降ってくれないかな?

Red-flanked Bluetail, male ルリビタキ、オス

Red-flanked Bluetail, male ルリビタキ、オス

 
Red-flanked Bluetail, male ルリビタキ、オス

Red-flanked Bluetail, male ルリビタキ、オス

 
Red-flanked Bluetail, female ルリビタキ、メス

Red-flanked Bluetail, female ルリビタキ、メス

 
_08A3132R.jpg
 
_08A3139R.jpg
 
Japanese white-eye メジロ

Japanese white-eye メジロ

Japanese Tit シジュウカラ

Japanese Tit シジュウカラ

Daurian Redstart, male ジョウビタキ、オス

Daurian Redstart, male ジョウビタキ、オス

 

Spring in the Air

After several cold and windy days yesterday’s warm weather offered a welcomed change. I headed to a local garden and noticed that there was definitely spring in the air. Japanese apricot trees had started to bloom and I found long-tailed tits very active collecting feathers and other material for nest building. Japanese tits were playing around, chasing each other around merrily, at least that's how it looked like.

Soon after entering the garden a kingfisher let me know with his call that it was around. I followed the sound and was lucky to find it bathing diving into the pond for several times. 

I strolled around the garden in search for a winter wren, a rare visitor to the garden, that I know had been there for some time. I had witnessed and photographed it once and I heard other photographers capturing it before. Unfortunately, I could not find a trace of it. Instead, I found a daurian redstart and a red-flanked bluetail having territory disputes. Unfortunately, I could not capture the chasing scene, but only the two birds separately. 


There were also several pale thrushes around, one of which would not make much effort to escape from me and my camera and a flock of hawfinches that would not let me near at all. There was always one watching over the field and letting the others know of any approaching danger. I decided to sit down in a bench and let them come to me instead but had not much luck. Instead I heard a Japanese bush warbler in the bamboo grasses coming closer and closer. Eventually, I could see it coming out of the bushes and managed to capture it from afar. 


昨日の小春日和に近所の庭園に行って来ました。エナガがとても賑やかで巣作りのための材料集めで忙しかったです。

カワセミの鳴き声を追ったら、水遊びを始めて、松の木から何回も池に飛び込みました。大サービスをしてくれました。

ちょっと前から庭園にいるミソサザイを探しましたが、姿が見えませんでした。その代わり、ルリビタキとジョウビタキの縄張り争いを目撃し、ウグイスが笹から出てくる瞬間を写真に納めました。

6−7羽ぐらいのシメの群れを見つめましたが、近づこうとしたら、見張り役が他の鳥に警告を発して、一斉に逃げている光景を何回か見ました。

Long-tailed Tit エナガ

Long-tailed Tit エナガ

 
Long-tailed Tit エナガ

Long-tailed Tit エナガ

Common Kingfisher カワセミ

Common Kingfisher カワセミ

Common Kingfisher カワセミ

Common Kingfisher カワセミ

Daurian Redstart ジョウビタキ

Daurian Redstart ジョウビタキ

 
Red-flanked Bluetail ルリビタキ

Red-flanked Bluetail ルリビタキ

Hawfinch シメ

Hawfinch シメ

 
Pale Thrush シロハラ

Pale Thrush シロハラ

Japanese Bush Warbler ウグイス

Japanese Bush Warbler ウグイス

 

In search for birds in Mizumoto Park

Instead of my usual parks in central Tokyo, in recent days I have taken the train to Mizumoto Park in Northern part of Tokyo in search for different bird species.

I came across with some new acquaintances such as Asian Brown Flycatcher, Winter Wren and Scaly Thrush as well as many species commonly found in central Tokyo, too; the Daurian Redstart, Red-flanked bluetail, Hawfinch and Bull-headed Shrike to name a few. I also found many ducks and other water fowl, which I intend to share later.

Local photographers feed some of the birds so they are rather used to photographers and are easily approachable. Otherwise, especially the winter wren, one of the smallest birds in Japan, would be very difficult to find and capture in the dense underbrushes if you don’t visit the park frequently enough to learn their usual routes.

I was very surprised to find Asian Brown Flycatcher as it usually migrates to warmer climates for winter. For some reason, it has decided to stay and I am hoping the weather doesn’t get too cold for many consecutive days so that it can survive the Tokyo winter.

Another happy encounter was the Dusky Thrush. For some reason they have been very few in numbers this year, so I was happy find one trying to camouflage among the grasses and fallen leaves.  


最近はいつもの東京中心部の公園と違ってちょっと遠くの水元公園に野鳥を探しに行っています。自分はあまり縁がなかったトラツグミ、コサメビタキ(東京越冬中)、ミソサザイの他、馴染みのジョウビタキ、ルリビタキ、シメ、モズなどに出逢いました。カモ類や他の水鳥ももちろん沢山いました。今年数が少ないと感じているツグミも枯れ草や枯葉の中に隠れようとしていました。

Red-Flanked Bluetail, female ルリビタキ

Red-Flanked Bluetail, female ルリビタキ

Red-flanked Bluetail, female ルリビタキ、メス

Red-flanked Bluetail, female ルリビタキ、メス

Asian Brown Flycatcher コサメビタキ

Asian Brown Flycatcher コサメビタキ

Asian Brown Flycatcher コサメビタキ

Asian Brown Flycatcher コサメビタキ

 
Winter Wren ミソサザイ

Winter Wren ミソサザイ

Winter Wren ミソサザイ

Winter Wren ミソサザイ

 
Pale Thrush シロハラ

Pale Thrush シロハラ

Dusky Thrush ツグミ

Dusky Thrush ツグミ

Scaly Thrush トラツグミ

Scaly Thrush トラツグミ